-
1 cuenta
I fabrir (armar) la cuenta — открывать счёт (в банке и т.п.)cerrar la cuenta — закрывать счётcargar (poner) en cuenta — включить в счётcobrar la cuenta — получить по счётуgirar la cuenta — посылать счётpasar la cuenta — предъявлять счёт (тж перен.)3) расчётdar la cuenta — дать расчёт (служанке и т.п.)5) вычисление, исчисление; счёт, подсчётllevar la cuenta — считать, вести счётperder la cuenta — сбиться со счётаsaber hacer cuentas — уметь считать6) отчётpedir cuenta(s) a uno — требовать отчёт (о сделанном, о сказанном)7) бусинка; зерно чёток9) дело, обязанностьcorrer de (por) cuenta de uno — быть чьим-либо делом (чьей-либо обязанностью)10) ( чаще pl) расчёты, планыcuentas alegres (galanas) разг. — необоснованные расчёты, радужные мечты11) уст. количество- a buena cuenta - a mala cuenta - a cuenta - con cuenta y razón - por la cuenta - correr por la misma cuenta - dar cuenta de una cosa - darse cuenta de una cosa - echar la cuenta - no salirle a uno la cuenta - salir cuenta - traer cuenta - tomar las cuentas - tomar en cuenta••con su cuenta y razón loc. adv. — с выгодой для себяde (por) cuenta y riesgo de uno loc. adv. — на чьей-либо ответственности; за чей-либо счётen cuenta de loc. prep. уст. — вместо, взаменen resumidas cuentas loc. adv. — в итоге, в заключение; короче говоряpor mi cuenta loc. adv. — по-моему; по моему мнению; как мне кажетсяpor su cuenta loc. adv. — за свой счётajustar uno sus cuentas — взвешивать все шансы ( в каком-либо деле)caer (dar) en la cuenta — понимать, осознавать, разуметь; брать в толк; отдавать (давать) себе отчёт ( в чём-либо)dar uno buena (mala) cuenta de su persona — оправдать( не оправдать, обмануть) чьи-либо надеждыechar cuenta(s) con uno, con una cosa — рассчитывать (на кого-либо, что-либо)echar ( echarse, hacer, hacerse) (la) cuenta de una cosa — учитывать, принимать во внимание (в соображение)echar(se) sus cuentas — подумать, взвесить все за и противechar (hacer) la cuenta sin la huéspeda разг. ≈≈ видеть (представлять) что-либо в розовом светеentrar en cuenta — учитываться, приниматься в расчёт ( о чём-либо)estar fuera de cuenta — перехаживать ( о беременной женщине)hacer(se) (la) cuenta — полагать, предполагать, делать (строить) предположенияno hacer cuenta de una cosa — не принимать во внимание, в расчёт ( что-либо)no querer cuentas con uno — не хотеть иметь дело с кем-либоtener cuenta — заслуживать внимания; быть выгодным ( о чём-либо)traer a cuentas a uno — образумить, навести на ум кого-либоvenir a cuentas — образумиться, взяться за ум¡cuenta! interj — осторожно!¡cuenta con la cuenta! — ты (вы) у меня смотри(те)!la cuenta es cuenta — деньги( денежки) счёт любятcuentas de beato y uñas de gato погов. ≈≈ борода апостольская, а усок дьявольский; божница домашняя, а совесть продажнаяcuenta y razón conserva( sustenta) amistad погов. — счёт дружбы не портит; счёт дружбе не помехаhaya buena cuenta, y blanca no parezca погов. ≈≈ деньги (денежки) счёт любятII f уст.см. cuento II 2) -
2 cuenta
I fcuenta de crédito — коммерческое доверие, кредит
abrir (armar) la cuenta — открывать счёт (в банке и т.п.)
pasar la cuenta — предъявлять счёт (тж перен.)
3) расчётdar la cuenta — дать расчёт (служанке и т.п.)
5) вычисление, исчисление; счёт, подсчётllevar la cuenta — считать, вести счёт
6) отчётdar cuenta de una cosa — отчитываться ( в чём-либо); сообщать ( о чём-либо)
pedir cuenta(s) a uno — требовать отчёт (о сделанном, о сказанном)
7) бусинка; зерно чёток9) дело, обязанность10) ( чаще pl) расчёты, планыcuentas alegres (galanas) разг. — необоснованные расчёты, радужные мечты
11) уст. количество12) (тж caña de cuentas; caña de las Indias, cañacoro) бот. индийская канна- a mala cuenta
- a cuenta
- con cuenta y razón
- por la cuenta
- correr por la misma cuenta
- dar cuenta de una cosa
- darse cuenta de una cosa
- echar la cuenta
- no salirle a uno la cuenta
- salir cuenta
- traer cuenta
- tomar las cuentas
- tomar en cuenta••a cuenta de loc. prep. — за счёт кого-либо
a (por) la cuenta loc. adv. — судя по всему
con su cuenta y razón loc. adv. — с выгодой для себя
de cuenta — важный, значительный
de (por) cuenta y riesgo de uno loc. adv. — на чьей-либо ответственности; за чей-либо счёт
en cuenta de loc. prep. уст. — вместо, взамен
en resumidas cuentas loc. adv. — в итоге, в заключение; короче говоря
por mi cuenta loc. adv. — по-моему; по моему мнению; как мне кажется
por su cuenta loc. adv. — за свой счёт
caer (dar) en la cuenta — понимать, осознавать, разуметь; брать в толк; отдавать (давать) себе отчёт ( в чём-либо)
dar uno buena (mala) cuenta de su persona — оправдать (не оправдать, обмануть) чьи-либо надежды
echar cuenta(s) con uno, con una cosa — рассчитывать (на кого-либо, что-либо)
echar (echarse, hacer, hacerse) (la) cuenta de una cosa — учитывать, принимать во внимание (в соображение)
echar(se) sus cuentas — подумать, взвесить все за и против
echar (hacer) la cuenta sin la huéspeda разг. ≈≈ видеть (представлять) что-либо в розовом свете
entrar en cuenta — учитываться, приниматься в расчёт ( о чём-либо)
hacer(se) (la) cuenta — полагать, предполагать, делать (строить) предположения
no hacer cuenta de una cosa — не принимать во внимание, в расчёт ( что-либо)
tener cuenta — заслуживать внимания; быть выгодным ( о чём-либо)
tener en cuenta — иметь в виду, принимать во внимание; учитывать
traer a cuentas a uno — образумить, навести на ум кого-либо
venir a cuentas — образумиться, взяться за ум
¡cuenta! interj — осторожно!
¡cuenta con la cuenta! — ты (вы) у меня смотри(те)!
estemos ( чаще vamos) a cuentas разг. — давайте разберёмся (в наших делах и т.п.)
cuentas de beato y uñas de gato погов. ≈≈ борода апостольская, а усок дьявольский; божница домашняя, а совесть продажная
cuenta y razón conserva (sustenta) amistad погов. — счёт дружбы не портит; счёт дружбе не помеха
II f уст.haya buena cuenta, y blanca no parezca погов. ≈≈ деньги (денежки) счёт любят
см. cuento II 2) -
3 dar la cuenta
гл.1) общ. давать расчёт, дать отставку, дать расчёт, подавать счёт, увольнять, уволить (рассчитать) -
4 despedir
гл.1) общ. (исключить из числа) отчислить, (исключить из числа) отчислять, (исходить, передаваться) нести, (о струе воздуха, о запахе) тянуть, дать расчёт, испускать, отбрасывать, отпускать, распространить, уволить, прогнать (уволить), прогонять (уволить), распускать (увольнять), распустить (увольнять), бросать, отсылать, провожать, увольнять, распространять (залог, сеет)2) разг. (уволить) рассчитать, (уволить) рассчитывать, выпроваживать, выпроводить, сократить, сокращать, спровадить, спроваживать3) устар. отказать, отказывать, точить (источать), отрешить (de)4) юр. высвобождать, освобождать5) экон. увольнять (с работы) -
5 entregar la cuenta
гл.общ. дать расчёт -
6 fallar
I vi1) (о предмете; испытывающем напряжение) не вы́держать; пода́ться; осла́бнутьla rama falló y él se vino a tierra — ве́тка | тре́снула | обломи́лась |, и он упа́л на зе́млю
2) (о моторе; механизме) дать сбой, осе́чку; не срабо́тать; отказа́ть; загло́хнуть3) не дать результа́та; не уда́ться; не вы́йти; (о планах; намерениях) провали́ться, ру́хнуть; ( о расчётах) не оправда́ться; ( о попытке) ничего́ не дать; ( о доводе) не срабо́тать, не име́ть успе́ха4) ( о человеке) потерпе́ть неуда́чу, прова́л; провали́ться; дать ма́ху разгme falló mi mejor amigo — меня́ подвёл мой лу́чший друг
le falla la memoria — ему́ изменя́ет па́мять
II 1. v absol (algo, sobre algo) офицle fallaron las fuerzas al final — в конце́ концо́в си́лы | измени́ли ему́ | оста́вили его́
( об органе власти) приня́ть, вы́нести реше́ние ( о чём); вы́нести к-л пригово́р; реши́ть (де́ло)fallar la absolución, condena — вы́нести оправда́тельный, обвини́тельный пригово́р
fallar el indulto — вы́нести, приня́ть реше́ние о поми́ловании
2. vtfallar a; en favor de uno; contra uno; en contra de uno — вы́нести реше́ние в по́льзу, не в по́льзу кого
присуди́ть ( премию) -
7 razón
f1) ум; ра́зум; рассу́докentrar en razón — образу́миться; взя́ться за ум
hacer entrar en razón, meter, poner en razón a uno — образу́мить; урезо́нить
hacer perder la razón a uno — свести́ кого с ума́
perder la razón — лиши́ться рассу́дка; сойти́ с ума́
ponerse en razón — а) образу́миться б) договори́ться о цене́
2) размышле́ниеestar a razón(es) — размышля́ть
3) умозаключе́ние; вы́вод4) до́вод; аргуме́нтaducir, dar razones — приводи́ть до́воды
atender a razones gen neg — прислу́шиваться к до́водам; внима́ть го́лосу ра́зума
envolver en razones a uno — сбить кого с то́лку; заговори́ть кому зу́бы
ponerse en razón — подда́ться угово́рам; прислу́шаться к чьим-л до́водам
5) (разу́мное) основа́ние; причи́на; по́водfuera de razón — а) необосно́ванно; безоснова́тельно б) не к ме́сту; неуме́стно
por la sencilla razón de que... — по той просто́й причи́не, что...
estar puesto en razón — быть обосно́ванным, разу́мным, опра́вданным
¡con razón! — я́сное де́ло!; разуме́ется!
6) правота́; пра́вдаtiene toda la razón — он соверше́нно прав
quitar la razón a uno — призна́ть кого непра́вым
7) исчисле́ние; расчётa razón de x — из расчёта x
8) мат отноше́ние; соотноше́ние; пропо́рцияen razón de tres a uno — в соотноше́нии три к одному́
estar en razón directa, inversa con algo — быть пря́мо, обра́тно пропорциона́льным чему
9) разг поруче́ние; про́сьбаllevar una razón — име́ть поруче́ние
10) сообще́ние; информа́ция; све́денияdar a uno razón de uno; algo — дать све́дения кому о ком; чём; извести́ть, информи́ровать кого о чём
11)Razón de Estado — госуда́рственные интере́сы
12)razón social — кооперати́в; това́рищество
13) -
8 margen
1. amb1) край; кро́мка5) примеча́ние ( на полях); маргина́лия книжн6) перен основа́ние; по́вод2. mdar margen a uno para algo — дать по́вод кому для чего
1)tb margen comercial — торго́вая при́быль
con mucho margen — ( продать что-л) с большо́й при́былью
2) ра́зница; расхожде́ниеganaron el partido por un escaso margen de puntos — они́ вы́играли матч с небольши́м преиму́ществом (в очка́х)
3)tb margen de aproximación, error, tolerancia — допуска́емая погре́шность ( в расчётах); до́пуск
4) перен запа́с вре́мени5) перен свобо́да де́йствий; по́ле для манёвраdar margen a uno para que + Subj — предоста́вить кому свобо́ду де́йствий для того; чтобы...
- dejar al margen- estar al margen -
9 tiempo
m1) вре́мяtiempo patrón, sidéreo, solar — геогр поясно́е, звёздное, со́лнечное вре́мя
andando, con el tiempo — со вре́менем
S:
correr, pasar, transcurrir — идти́, проходи́ть, течь2) вре́мя, дли́тельность, срок, тж да́вность чегоtiempo calculado — тех расчётное вре́мя
tiempo muerto, perdido — тех вре́мя просто́я; просто́й
de tiempo — а) (уже́) давно́; и́здавна б) да́вний; стари́нный
de tiempo inmemorial — с незапа́мятных времён
venir de tiempo — тяну́ться и́здавна; име́ть свою́ исто́рию
3) tb pl вре́мя тж мн; пери́од (вре́мени); пора́malos tiempos — тру́дные, тяжёлые времена́
en tiempos; en un tiempo — в былы́е времена́; когда́-то;
4) вре́мя; моме́нт; часa un tiempo; al mismo tiempo — в одно́ вре́мя; одновре́ме́нно
de algún, un tiempo a esta parte; de algún tiempo atrás — вот уже́ не́которое вре́мя (как)...
de tiempo en tiempo — вре́мя от вре́мени
cuando sea tiempo... — когда наста́нет вре́мя, час, пора́...
a tiempo — а) во́время б) в (са́мый) подходя́щий моме́нт
a su tiempo gen + Fut — в своё вре́мя; когда́ пона́добится
antes de tiempo — преждевре́менно; до вре́мени
fuera de tiempo — а) не во́время б) несвоевре́менно; не ко вре́мени
6) ( para algo) (имеющееся) вре́мя ( на что)con tiempo — зара́нее; заблаговре́менно
S:
faltarle a uno: le faltó tiempo — у него́ не хвати́ло вре́мениdarle tiempo a uno — дать кому вре́мя
: no me da tiempo — у меня́ нет вре́мениganar tiempo — вы́играть вре́мя
hacer tiempo; matar, pasar el tiempo — ( делать что-л) от ску́ки, от не́чего де́лать; убива́ть вре́мя
(mal)gastar, perder el tiempo — тра́тить вре́мя по́пусту, зря́
perder tiempo — ме́длить; ме́шкать; тяну́ть вре́мя
requerir tiempo — ( о к-л деле) тре́бовать вре́мени
robar tiempo a algo — урыва́ть вре́мя от; у чего
tener tiempo — име́ть вре́мя
tomarse tiempo para algo — отложи́ть что на вре́мя, на к-л срок
7) пого́даtiempo brumoso, despejado, nublado — тума́нная, я́сная, о́блачная пого́да
tiempo de perros ↑ — скве́рная, отврати́тельная пого́да
tiempo desapacible, riguroso — нена́стная пого́да; нена́стье
buen, mal tiempo — хоро́шая, плоха́я пого́да
S:
apaciguarse, calmarse — улу́чшитьсяasegurarse, fijarse, sentarse — установи́ться; устоя́ться
meterse en tiempo — стать дождли́вым, нена́стным
¿cuánto tiempo tiene el niño? — ско́лько (вре́мени) ребёнку?
9) тех такт, ходde cuatro tiempos — четырёхта́ктный
10) спорт (зачётное) вре́мя11) спорт тайм12) спорт элеме́нт ( упражнения); движе́ние13) муз темп14) муз часть; разде́л15) лингв вре́мя- a su tiempo maduran las uvastiempo futuro, presente, pretérito — бу́дущее, настоя́щее, проше́дшее вре́мя
- cada cosa en su tiempo
- acomodarse al tiempo
- dar tiempo al tiempo
- y si no tiempo
См. также в других словарях:
РАСЧЁТ — РАСЧЁТ, расчёта, муж. 1. Действие по гл. расчесть рассчитать рассчитывать. «Сидел он поздно у ворот, в расчеты погруженный.» Некрасов. Ошибка в расчете. || Ряд выкладок, получившийся в результате подсчитывания каких нибудь данных. Правильный… … Толковый словарь Ушакова
расчёт — I см. рассчитаться II а; м. см. тж. в расчёте на, из расчёта, из расчёта на, с расчётом на … Словарь многих выражений
расчёт — а; м. 1. к Расчесть расчесться; Рассчитать рассчитывать; Рассчитаться рассчитываться. Строевой р. военнослужащих. Произвести р. налога, конструкции. Р. за покупки по чековым книжкам. Допустить ошибку в расчётах. Продажа товаров за наличный р. (за … Энциклопедический словарь
РАСЧЁТ — РАСЧЁТ, а, муж. 1. см. рассчитать, ся и расчесть. 2. Увольнение с полной выплатой заработанного. Дать р. кому н. Взять, получить р. Потребовать расчёта. 3. Намерение, предположение. Поездка не входит в мои расчёты. 4. Выгода, польза. Нет никакого … Толковый словарь Ожегова
Расчётные знаки РСФСР — 1 рубль РСФСР 1919 Односторонний рубль марка РСФСР 1922 Совзнаки, Советские казначейские знаки, Расчётные знаки РСФСР, Денежные знаки РСФСР (СССР) … Википедия
ДАТЬ МАХУ — кто Допускать промах, оплошность, ошибаться в каком л. деле. Имеется в виду, что лицо (Х), часто недооценив ситуацию и поторопившись, само того не подозревая, совершает нелепый поступок. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ Х дал маху.… … Фразеологический словарь русского языка
Ревизия расчётов — Финансовый контроль Контроль Виды финансового контроля Государственный контроль В … Википедия
Весовой расчёт — летательного аппарата определение массы летательного аппарата в целом, его агрегатов, систем и элементов в процессе проектирования летательного аппарата. В зависимости от стадии проекта и целей расчёта различают В. р. проектировочный и… … Энциклопедия техники
весовой расчёт — летательного аппарата определение массы летательного аппарата в целом, его агрегатов, систем и элементов в процессе проектирования летательного аппарата. В зависимости от стадии проекта и целей расчёта различают В. р. проектировочный и… … Энциклопедия «Авиация»
весовой расчёт — летательного аппарата определение массы летательного аппарата в целом, его агрегатов, систем и элементов в процессе проектирования летательного аппарата. В зависимости от стадии проекта и целей расчёта различают В. р. проектировочный и… … Энциклопедия «Авиация»
уволить — освободить, отстранить, отчислить, устранить, сократить, вывести, выгнать, прогнать, рассчитать; вытурить, выпереть, вышвырнуть, вышибить, дать расчёт, отказать от места, отказать от должности, демобилизировать, локаутировать, дать по шапке,… … Словарь синонимов